< תהילים 71 >

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃ 1
In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃ 2
Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ 3
Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃ 4
Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃ 5
Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃ 6
Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃ 7
Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃ 8
Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃ 9
Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃ 10
Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme:
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃ 11
«Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi».
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃ 12
O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃ 13
Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃ 14
Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃ 15
La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃ 16
Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃ 17
Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃ 18
E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃ 19
La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃ 20
Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra,
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃ 21
accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃ 22
Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃ 23
Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃ 24
Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina.

< תהילים 71 >