< תהילים 71 >
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃ | 1 |
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃ | 2 |
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ | 3 |
Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃ | 4 |
O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃ | 5 |
For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃ | 6 |
By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃ | 7 |
As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃ | 8 |
Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃ | 9 |
Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃ | 10 |
For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃ | 11 |
Saying, 'God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃ | 12 |
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃ | 13 |
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃ | 14 |
And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃ | 15 |
My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃ | 16 |
I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃ | 17 |
God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃ | 18 |
And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃ | 19 |
And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃ | 20 |
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃ | 21 |
Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃ | 22 |
I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃ | 23 |
My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃ | 24 |
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!