< תהילים 71 >
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃ | 1 |
In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃ | 2 |
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ | 3 |
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃ | 4 |
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃ | 5 |
For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃ | 6 |
I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃ | 7 |
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃ | 8 |
My mouth shall be filled with your praise, with your honour all day long.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃ | 9 |
Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃ | 10 |
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃ | 11 |
saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃ | 12 |
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃ | 13 |
Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃ | 14 |
But I will always hope, and will add to all of your praise.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃ | 15 |
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃ | 16 |
I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃ | 17 |
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃ | 18 |
Yes, even when I am old and grey-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃ | 19 |
God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃ | 20 |
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃ | 21 |
Increase my honour and comfort me again.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃ | 22 |
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃ | 23 |
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃ | 24 |
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.