< תהילים 71 >
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃ | 1 |
In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃ | 2 |
Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ | 3 |
Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃ | 4 |
Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃ | 5 |
For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃ | 6 |
By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃ | 7 |
I am an example to many people; you are my strong refuge.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃ | 8 |
My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃ | 9 |
Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃ | 10 |
For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃ | 11 |
They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃ | 12 |
God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃ | 13 |
Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃ | 14 |
But I will always hope in you and will praise you more and more.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃ | 15 |
My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃ | 16 |
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃ | 17 |
God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃ | 18 |
Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃ | 19 |
Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃ | 20 |
You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃ | 21 |
May you increase my honor; turn again and comfort me.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃ | 22 |
I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃ | 23 |
My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃ | 24 |
My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.