< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.