< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.