< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
Sigaiona nataon’ i Davida, izay nohirainy ho an’ i Jehovah noho ny tenin’ i Kosy Benjamita. Jehovah Andriamanitro ô, Hianao no ialofako; vonjeo aho amin’ izay rehetra manenjika ahy, ka afaho;
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
Fandrao ny fanahiko viravirainy tahaka ny fanaon’ ny liona, ary kepokepohiny, ka tsy misy mamonjy.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
Jehovah Andriamanitro ô, raha nanao izany aho; raha misy heloka eto an-tanako;
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
Raha namaly ratsy izay tsara fihavanana tamiko aho, novonjeko aza izay nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
Dia aoka ny fahavalo hanenjika ny fanahiko ka hahatratra azy; eny, aoka izy hanitsaka ny aiko amin’ ny tany, ary hampandry ny voninahitro amin’ ny vovoka. (Sela)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Jehovah ô, mitsangàna amin’ ny fahatezeranao; misandrata hisakana ny fisafoaky ny mpampahory ahy; ary mifohaza hanampy ahy, fa didy marina no navoakanao;
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
Aoka ny firenena maro hivory manodidina Anao; ary miverena ho any amin’ ny avo eo amboniny Hianao,
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
Jehovah hitsara ny firenena; Jehovah ô, tsarao aho araka ny fahamarinako sy ny tsi-fananako tsiny.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Aoka ho tapaka ny ratsy ataon’ ny ratsy fanahy, fa ampitoero kosa ny marina; fa Andriamanitra marina no mamantatra ny fo sy ny voa.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
Ny ampingako dia ao amin’ Andriamanitra, Mpamonjy ny mahitsy fo.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
Mpitsara marina Andriamanitra, eny Andriamanitra Izay tezitra isan’ andro.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
Raha tsy ibebahana Izy, dia hanasa ny sabany; efa manenjana ny tsipìkany Izy ka manamboatra azy,
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
Ary ireo dia kendreny amin’ ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
Indro, efa marary hiteraka zava-poana ireo; eny, torontoronina fampahoriana izy ary mitera-doza;
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin’ ny longoa nataony ihany izy;
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran’ ny loza nataony.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
Hidera an’ i Jehovah araka ny fahamarinany aho, ary hankalaza ny anaran’ i Jehovah Avo Indrindra.