< תהילים 7 >

שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ 1
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ 2
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ 3
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ 4
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ 5
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ 6
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ 7
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ 8
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ 9
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ 10
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ 11
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ 12
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ 13
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ 14
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ 15
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ 16
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ 17
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.

< תהילים 7 >