< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.