< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
[A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
My shield is with God, who saves the upright in heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.