< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!