< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.