< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃ | 1 |
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃ | 2 |
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃ | 3 |
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ | 4 |
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃ | 5 |
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃ | 6 |
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃ | 7 |
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃ | 8 |
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ | 9 |
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃ | 10 |
My shield is with God, who saves the upright in heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃ | 11 |
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃ | 12 |
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃ | 13 |
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃ | 14 |
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃ | 15 |
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃ | 16 |
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃ | 17 |
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.