< תהילים 69 >
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃ | 1 |
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi: ezali ya koyemba lokola « lisi. » Nzambe, bikisa ngai, pamba te mayi ekomi na kingo na ngai.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃ | 2 |
Nazali kozinda na potopoto, na mozindo makasi epai wapi eloko ya kosimba ezali te; nakiti na mozindo ya mayi, mbonge ememi ngai.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃ | 3 |
Nalembi nzoto likolo ya kobelela lisungi; mongongo na ngai ekawuki, miso na ngai elembi mpo na kotalela Nzambe na ngai.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃ | 4 |
Bato oyo bayinaka ngai na kozanga tina bazali ebele koleka motango ya suki ya moto na ngai; ba-oyo balukaka kobebisa bomoi na ngai, oyo bazali banguna na ngai kaka pamba, bazali bato na nguya; bazali kosenga ngai na makasi ete nazongisa eloko oyo nayibaki te.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃ | 5 |
Nzambe, oyebi bozoba na ngai, mpe mabe na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃ | 6 |
Nkolo Yawe, Mokonzi ya mampinga, tika ete ba-oyo batiaka elikya kati na Yo basila lokumu te likolo na ngai! Nzambe ya Isalaele, tika ete bato oyo balukaka Yo bayokisama soni te likolo na ngai!
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃ | 7 |
Pamba te nandimi kofingama mpo na Yo, mpe soni ezipi ngai elongi.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃ | 8 |
Bandeko na ngai bakomi kozwa ngai lokola moto oyo bayebi te, nakomi lokola mopaya na miso ya bana ya mama na ngai.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃ | 9 |
Pamba te bolingo oyo nazali na yango mpo na ndako na Yo ezali kozikisa ngai, mpe mafinga ya bato oyo bafingaka Yo ezali kokweya na moto na ngai.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃ | 10 |
Soki naleli mpe nakili bilei, nasengeli kaka kofingama;
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃ | 11 |
soki nalati saki, bato basalaka masapo mpo na kotiola ngai.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃ | 12 |
Bato oyo bavandi na ekuke batiolaka ngai, balangwi masanga bayembaka kombo na ngai kati na banzembo na bango.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃ | 13 |
Yawe, nabondeli Yo! Nzambe, tango ekoki, tango ya kotalisa ngai bolingo monene na Yo! Yanola ngai na nzela ya boyengebene mpe lobiko na Yo!
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃ | 14 |
Bimisa ngai na potopoto, sala ete nazinda lisusu te, nakangolama wuta na maboko ya bayini na ngai mpe nabima na mayi ya mozindo!
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃ | 15 |
Tika ete mbonge ya mayi emema ngai lisusu te, mozindo emela lisusu ngai te, mpe libulu ekangamela ngai te!
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃ | 16 |
Yawe, yanola ngai, pamba te bolingo na Yo ezali malamu; baluka epai na ngai, na mawa monene na Yo.
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃ | 17 |
Kobombela lisusu mosali na Yo te elongi na Yo. Yanola ngai noki, pamba te nazali na pasi.
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃ | 18 |
Pusana pene na ngai, mpe sikola ngai; kangola ngai wuta na maboko ya bayini na ngai.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃ | 19 |
Oyebi ndenge nini nazali kofingama, oyebi soni mpe kosambwa na ngai; banguna na ngai nyonso bazali liboso na Yo.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃ | 20 |
Mafinga ezokisi motema na ngai, mpe pota yango ezali kosila te; nazelaki elembo ya mawa kowuta na bato, kasi namonaki yango te; nalukaki babondisi, kasi namonaki bango te.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃ | 21 |
Batiaki ngenge kati na bilei na ngai, mpe bamelisaki ngai vino ya ngayi tango nayokaki posa ya mayi.
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃ | 22 |
Tika ete mesa na bango ekoma motambo liboso na bango, mpe kimia na bango ekoma monyama.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃ | 23 |
Tika ete miso na bango ekufa mpo ete bamona lisusu te, mpe babela mikongo mpo na libela.
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃ | 24 |
Sopela bango kanda makasi na Yo, mpe tika ete kanda na Yo ya makasi ekanga bango.
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃ | 25 |
Tika ete molako na bango etikala polele, mpe ete moto moko te avanda na bandako na bango ya kapo.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃ | 26 |
Pamba te bazali konyokola bato oyo ozokisaki, mpe bazali kopanza sango ya pasi ya bato oyo oyokisaki pasi.
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃ | 27 |
Bakisa mabe na likolo ya mabe na bango, mpe kokota likambo na bango te na bosembo na Yo.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃ | 28 |
Tika ete bakombo na bango elongwa na buku ya bomoi, mpe batangama te na molongo ya bato ya sembo.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃ | 29 |
Solo, nazali mobola mpe moto ya pasi; kasi lobiko na Yo, oh Nzambe, ebatelaka ngai.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃ | 30 |
Nakoyemba mpo na lokumu ya Kombo ya Nzambe, mpe nakopesa Ye nkembo elongo na matondi.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃ | 31 |
Yango nde ekosepelisa Yawe, koleka ngombe oyo ezali na maseke mpe na makolo ekabwana.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃ | 32 |
Babola bamoni mpe bazali kosepela. Tika ete mitema na bino oyo bolukaka Nzambe ezala na bomoi!
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃ | 33 |
Pamba te Yawe ayokaka bato oyo bakelela, mpe atiolaka bato na Ye te ata bazali bakangami kati na boloko.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃ | 34 |
Tika ete likolo mpe mabele, bibale minene mpe nyonso oyo ezali kati na yango ekumisa Ye!
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃ | 35 |
Pamba te Nzambe akobikisa Siona mpe akotonga lisusu bingumba ya Yuda. Bato bakovanda kuna mpe bakozwa yango lokola libula na bango.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃ | 36 |
Bakitani ya basali na Ye bakozwa yango lokola libula, mpe bato oyo balingaka Kombo na Ye bakovanda kati na yango.