< תהילים 68 >
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃ | 1 |
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃ | 2 |
Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃ | 3 |
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃ | 4 |
Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃ | 5 |
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃ | 6 |
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃ | 7 |
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃ | 8 |
då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃ | 9 |
Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃ | 10 |
Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃ | 11 |
Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃ | 12 |
"Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃ | 13 |
Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃ | 14 |
När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃ | 15 |
Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃ | 16 |
Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃ | 17 |
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃ | 18 |
Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃ | 19 |
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃ | 20 |
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃ | 21 |
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃ | 22 |
Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃ | 23 |
så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃ | 24 |
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃ | 25 |
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃ | 26 |
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃ | 27 |
Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃ | 28 |
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃ | 29 |
I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃ | 30 |
Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃ | 31 |
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃ | 32 |
I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃ | 33 |
honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃ | 34 |
Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃ | 35 |
Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!