< תהילים 68 >
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃ | 1 |
Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃ | 2 |
Gud staar op, hans Fjender adspredes, og de, som hade ham, fly for hans Ansigt.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃ | 3 |
Som Røg driver bort, vil du bortdrive dem; som Voks smelter for Ild, skulle de ugudelige omkomme for Guds Ansigt.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃ | 4 |
Men de retfærdige skulle glædes, de skulle fryde sig for Guds Ansigt og juble med Glæde.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃ | 5 |
Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; Herren er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃ | 6 |
Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige Bolig.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃ | 7 |
Gud lader de enlige bo i Huse, han udfører de bundne i Frihed; kun de genstridige bo i det fortørrede Land.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃ | 8 |
Gud! da du drog ud foran dit Folk, da du skred frem gennem Ørkenen (Sela)
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃ | 9 |
Da bævede Jorden, og Himlene dryppede for Guds Ansigt, hint Sinaj! for Guds, Israels Guds Ansigt.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃ | 10 |
En Regn af Gaver lod du strømme ned, o Gud! din Arv, som var træt, styrkede du.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃ | 11 |
Din Hjord bosatte sig i Landet; du beredte det, Gud! for den elendige ved din Godhed.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃ | 12 |
Herren lader. Ordet udgaa; de Kvinder, som bringe glad Budskab, ere en stor Hær.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃ | 13 |
Hærskarernes Konger fly, de fly; og hun, som bor i Huset, uddeler Bytte.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃ | 14 |
Naar I ligge mellem Foldene, er det som en Dues Vinger, skjulte med Sølv, og hvis Vingefjedre ere indsprængte med Guldets gyldengrønne Glans.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃ | 15 |
Naar den Almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃ | 16 |
Et Guds Bjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med mange Tinder er Basans Bjerg.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃ | 17 |
Hvorfor se I Bjerge med de mange Tinder med Avind til det Bjerg, som Gud havde Lyst at bo paa? ja, Herren vil bo derpaa evindelig.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃ | 18 |
Guds Vogne ere to Gange ti Tusinde, tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem som paa Sinaj i Hellighed.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃ | 19 |
Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃ | 20 |
Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. (Sela)
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃ | 21 |
Vi have en Gud, som er en Gud til Frelse, og hos den Herre, Herre ere Udgange fra Døden.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃ | 22 |
Men Gud skal knuse sine Fjenders Hoved, dens haarrige Isse, som vandrer frem i sin Skyld.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃ | 23 |
Herren sagde: Jeg vil føre dem tilbage fra Basan, jeg vil føre dem tilbage fra Havets Dybheder,
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃ | 24 |
paa det din Fod maa vade i Blod, og dine Hundes Tunge faa sin Del af Fjenderne.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃ | 25 |
Gud! de saa dine Tog, min Guds, min Konges Tog i Hellighed.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃ | 26 |
Foran gik Sangerne, bagefter de, som legede paa Strengeleg, midt imellem Pigerne, som sloge paa Tromme.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃ | 27 |
Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃ | 28 |
Der er Benjamin, den lille, der herskede over dem, Judas Fyrster, som stenede dem, Sebulons Fyrster, Nafthalis Fyrster.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃ | 29 |
Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃ | 30 |
Fra dit Tempel i Jerusalem skulle Konger fremføre dig Gave.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃ | 31 |
Skæld paa Dyret iblandt Rørene, de stærke Øksnes Hob med Folkekalvene, som nedkaste sig med Sølvstykker; han adspredte Folkene, som have Lyst til Strid.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃ | 32 |
Fyrster skulle komme fra Ægypten; Morland skal hastelig udstrække sine Hænder til Gud.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃ | 33 |
I Riger paa Jorden! synger for Gud, lovsynger Herren (Sela)
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃ | 34 |
ham, som farer i Himlenes Himle, som ere fra fordums Tid, se, han udgiver sin Røst, den mægtige Røst.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃ | 35 |
Giver Gud Magten; hans Højhed er over Israel og hans Magt i Skyerne. Forfærdelig er du, o Gud! fra dine Helligdomme; Israels Gud, han giver Folket Kraft og Styrke; lovet være Gud!