< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃ | 1 |
Mhubeleni ngentokozo uNkulunkulu, mhlaba wonke.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃ | 2 |
Hlabelani ubukhosi bebizo lakhe, lenze udumo lwakhe lube lenkazimulo.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃ | 3 |
Tshonini kuNkulunkulu lithi: Yeka ukwesabeka kwezenzo zakho! Ngenxa yobukhulu bamandla akho izitha zakho zizakuthobela ngenkohliso.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃ | 4 |
Umhlaba wonke uzakukhonza, uhlabelele kuwe, bahlabelele ibizo lakho. (Sela)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃ | 5 |
Wozani libone izenzo zikaNkulunkulu; uyesabeka ekwenzeni ebantwaneni babantu.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃ | 6 |
Ulwandle waluphendula lwaba ngumhlaba owomileyo; bachapha umfula ngenyawo. Lapho sathokoza kuye.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃ | 7 |
Ubusa ngamandla akhe kuze kube nininini; amehlo akhe ayazilinda izizwe; abalenkani kabangaziphakamisi. (Sela)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃ | 8 |
Bongani uNkulunkulu, zizwe, lizwakalise ilizwi lendumiso yakhe.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃ | 9 |
Obeka umphefumulo wethu empilweni, ongavumanga ukuthi unyawo lwethu lutshelele.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃ | 10 |
Ngoba usihlolile, Nkulunkulu, wasicenga njengokucengwa kwesiliva.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃ | 11 |
Wasingenisa embuleni, wabeka inhlupheko enkalweni zethu.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃ | 12 |
Wenze abantu bagade phezu kwekhanda lethu; sadabula emlilweni lasemanzini, kodwa wasikhuphela endaweni elokunengi.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃ | 13 |
Ngizangena endlini yakho ngileminikelo yokutshiswa; ngizakhokha kuwe izifungo zami,
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃ | 14 |
indebe zami eziziphumisileyo, lomlomo wami ozikhulumileyo ngisekuhluphekeni.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃ | 15 |
Ngizanikela kuwe iminikelo yokutshiswa yezinonileyo, kanye lempepha yezinqama; ngizanikela inkomo kanye lezimpongo. (Sela)
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃ | 16 |
Wozani lizwe lina lonke elimesabayo uNkulunkulu, ngizalandisa akwenzele umphefumulo wami.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃ | 17 |
Ngakhala kuye ngomlomo wami, waphakanyiswa ngaphansi kolimi lwami.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ | 18 |
Uba benginanze ububi enhliziyweni yami, ibingayikuzwa iNkosi.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃ | 19 |
Qotho uNkulunkulu uzwile, walalela ilizwi lomkhuleko wami.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃ | 20 |
Kabongwe uNkulunkulu, ongabuyiselanga emuva umkhuleko wami, kumbe umusa wakhe kimi.