< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃ | 1 |
Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃ | 2 |
Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃ | 3 |
Sprechet zu Gott: “Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃ | 4 |
Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen.” (Sela)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃ | 5 |
Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃ | 6 |
Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃ | 7 |
Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃ | 8 |
Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃ | 9 |
der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃ | 10 |
Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃ | 11 |
du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃ | 12 |
du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃ | 13 |
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃ | 14 |
wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃ | 15 |
Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃ | 16 |
Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃ | 17 |
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ | 18 |
Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören;
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃ | 19 |
aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃ | 20 |
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.