< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃ | 1 |
[For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃ | 2 |
Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃ | 3 |
Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃ | 4 |
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃ | 5 |
Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃ | 6 |
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃ | 7 |
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃ | 8 |
Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃ | 9 |
who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃ | 10 |
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃ | 11 |
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃ | 12 |
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃ | 13 |
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃ | 14 |
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃ | 15 |
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃ | 16 |
Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃ | 17 |
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ | 18 |
If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃ | 19 |
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃ | 20 |
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.