< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃ | 1 |
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃ | 2 |
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃ | 3 |
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃ | 4 |
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃ | 5 |
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃ | 6 |
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃ | 7 |
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃ | 8 |
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃ | 9 |
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃ | 10 |
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃ | 11 |
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃ | 12 |
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃ | 13 |
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃ | 14 |
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃ | 15 |
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃ | 16 |
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃ | 17 |
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ | 18 |
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃ | 19 |
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃ | 20 |
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!