< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃ | 1 |
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃ | 2 |
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃ | 3 |
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃ | 4 |
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃ | 5 |
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃ | 6 |
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃ | 7 |
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃ | 8 |
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃ | 9 |
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃ | 10 |
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃ | 11 |
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃ | 12 |
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃ | 13 |
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃ | 14 |
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃ | 15 |
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃ | 16 |
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃ | 17 |
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ | 18 |
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃ | 19 |
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃ | 20 |
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.