< תהילים 62 >

למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי׃ 1
Davidin Psalmi Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa, joka minua auttaa.
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃ 2
Hän ainoastaan on kallioni, minun autuuteni, minun varjelukseni, etten minä kovin kompastuisi.
עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה׃ 3
Kuinka kauvan te yhtä väijytte, että te kaikin häntä surmaatte, niinkuin kallistuvaa seinää ja raukeevaa muuria?
אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃ 4
Kuitenkin he neuvoa pitävät, kukistaaksensa häntä korkeudestansa; he rakastavat valhetta: suullansa he siunaavat, ja sydämessänsä kiroilevat, (Sela)
אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי׃ 5
Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa; sillä hän on minun toivoni.
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃ 6
Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu.
על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים׃ 7
Jumalassa on minun autuuteni, minun kunniani, minun väkevyyteni kallio, minun turvani on Jumalassa.
בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה׃ 8
Te kansat, toivokaat häneen joka aika, vuodattakaat teidän sydämenne hänen eteensä: Jumala on meidän turvamme, (Sela)
אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃ 9
Mutta ihmiset ovat kuitenkin turhat, voimalliset myös puuttuvat: he painavat vähemmän kuin ei mitään, niin monta kuin heitä on.
אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב׃ 10
Älkäät luottako vääryyteen ja väkivaltaan; älkäät turvatko niihin, mitkä ei mitään ole; jos rikkaudet teidän tykönne lankeevat, niin älkäät panko sydäntänne niiden päälle.
אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃ 11
Jumala on kerran puhunut, sen olen minä kahdesti kuullut: että Jumala (yksinänsä) väkevä on.
ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו׃ 12
Ja sinä Jumala olet armollinen; sillä sinä maksat jokaiselle työnsä jälkeen.

< תהילים 62 >