< תהילים 6 >
למנצח בנגינות על השמינית מזמור לדוד יהוה אל באפך תוכיחני ואל בחמתך תיסרני׃ | 1 |
Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי׃ | 2 |
Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
ונפשי נבהלה מאד ואת יהוה עד מתי׃ | 3 |
Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך׃ | 4 |
Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה לך׃ (Sheol ) | 5 |
Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol )
יגעתי באנחתי אשחה בכל לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה׃ | 6 |
Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
עששה מכעס עיני עתקה בכל צוררי׃ | 7 |
Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
סורו ממני כל פעלי און כי שמע יהוה קול בכיי׃ | 8 |
Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח׃ | 9 |
Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
יבשו ויבהלו מאד כל איבי ישבו יבשו רגע׃ | 10 |
Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.