< תהילים 59 >
למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃ | 1 |
Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David, sobre la vez que Saúl envió soldados a la casa de David con órdenes de matarlo. ¡Rescátame, Dios, de mis enemigos! Protégeme de quienes me están atacando!
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃ | 2 |
¡Rescátame de esta gente mala! ¡Sálvame de estos asesinos!
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃ | 3 |
¡Mira cómo están acostados esperando matarme! Hombres poderosos están reunidos en mi contra, Señor, incluso aunque no he pecado ni he hecho nada malo.
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃ | 4 |
Incluso aunque no soy culpable corren para prepararse para atacarme. Por favor levántate, ven y ayúdame, y ve lo que está pasando.
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃ | 5 |
Tú eres Dios, el Señor todopoderoso, Dios de Israel. Levántate, y castiga a todas las naciones. No tengas misericordia de esos traidores. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃ | 6 |
En el ocaso vuelven, gruñendo como perros mientras merodean por la ciudad.
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃ | 7 |
¡Escucha las necedades que salen de sus bocas! Sus palabras son cortantes como espadas. Se dicen a sí mismos: “¿Quién puede oirnos?”
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃ | 8 |
Pero tú, Señor, te ríes de ellos; viertes desprecio sobre las naciones.
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃ | 9 |
¡Tú eres mi fuerza! Te miraré, Dios, porque eres el único que me protege.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃ | 10 |
En su gran amor, Dios vendrá y me salvará. Me mostrará cómo mis enemigos son derrotados.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃ | 11 |
No los mates de inmediato, de lo contrario mi pueblo olvidará rápidamente lo que has hecho. Por tu poder haz que se tambaleen por ahí y luego caigan, Señor, nuestra protección.
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃ | 12 |
Permite que sean capturados por el mal que han hecho y las palabras que con orgullo dicen, ¡Derríbalos por sus maldiciones y mentiras!
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃ | 13 |
¡Destrúyelos con tu ira! ¡Destrúyelos completamente! ¡Entonces todos sabrán que Dios reina en Israel!
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃ | 14 |
Al anochecer vendrán, gruñendo como perros mientras merodeen la ciudad.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃ | 15 |
Ellos vagan de aquí para allá, buscando algo que comer, y aúllan cuando no están satisfechos.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃ | 16 |
Pero yo cantaré de tu fuerza; en la mañana cantaré de alegría por tu gran amor. Porque tú has sido mi protección; mi lugar seguro en tiempos de problemas.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃ | 17 |
Tú eres mi fuerza, cantaré alabanzas a ti, ¡Porque tú eres el único que me protege, el Dios que me muestra su gran amor!