< תהילים 59 >
למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃ | 1 |
NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃ | 2 |
Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija.
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃ | 3 |
Sa, estagüe, na mananangga y antijo: y manmetgot mandaña contra guajo; ti pot y tinaelayeco, ni ti pot y isaojo, O Jeova.
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃ | 4 |
Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie.
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃ | 5 |
Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. (Sila)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃ | 6 |
Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda.
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃ | 7 |
Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog?
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃ | 8 |
Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion.
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃ | 9 |
O minetgotto, junanangga jao; sa si Yuus y guimajo lumijing.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃ | 10 |
Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃ | 11 |
Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame.
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃ | 12 |
Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃ | 13 |
Lachae sija ni y binibumo, lachae sija, para sija ti ufangaegue talo: ya ujatungo na si Yuus mangobiebietna gui as Jacob, asta y uttimon y tano. (Sila)
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃ | 14 |
Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃ | 15 |
Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃ | 16 |
Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃ | 17 |
Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo.