< תהילים 58 >
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃ | 1 |
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Usiharibu!” Utenzi wa Daudi. Enyi watawala, je, kweli mwanena kwa haki? Je, mnahukumu kwa unyofu miongoni mwa watu?
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃ | 2 |
La, mioyoni mwenu mnatunga udhalimu, na mikono yenu hupima jeuri duniani.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃ | 3 |
Waovu ni wapotovu tangu kuzaliwa kwao, toka tumboni mwa mama zao ni wakaidi na husema uongo.
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃ | 4 |
Sumu yao ni kama sumu ya nyoka, kama ile ya fira ambaye ameziba masikio yake,
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃ | 5 |
ambaye hatasikia sauti ya kutumbuiza ya mwaguzi, hata kama mganga angecheza kwa ustadi kiasi gani.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃ | 6 |
Ee Mungu, yavunje meno katika vinywa vyao; Ee Bwana, vunja meno makali ya hao simba!
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃ | 7 |
Na watoweke kama maji yapitayo kwa kasi, wavutapo pinde zao, mishale yao na iwe butu.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃ | 8 |
Kama konokono ayeyukavyo akitembea, kama mtoto aliyezaliwa akiwa mfu, wasilione jua.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃ | 9 |
Kabla vyungu vyenu havijapata moto wa kuni za miiba, zikiwa mbichi au kavu, waovu watakuwa wamefagiliwa mbali.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃ | 10 |
Wenye haki watafurahi waonapo wakilipizwa kisasi, watakapochovya nyayo zao katika damu ya waovu.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃ | 11 |
Ndipo wanadamu watasema, “Hakika utulivu wa wenye haki bado una thawabu, hakika kuna Mungu ahukumuye dunia.”