< תהילים 58 >
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃ | 1 |
Kuom jatend wer. E dwol mar “Kik iketh gik moko.” Miktam mar Daudi. Un jotelo, bende uwuoyo gi adiera? Bende ungʼado bura moriere tir e dier ji?
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃ | 2 |
Ooyo, uchano mayo ji ratiro magi e chunyu, kendo lwetu chano kelo dhawo e piny.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃ | 3 |
Joma timbegi richo chako lal ae nywolgi; gin jo-jendeke kendo gin jo-miriambo aa nywolgi.
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃ | 4 |
Kwiri margi chalo gi kwich thuol, chalo gi kwich thuond rachier ma tege oyienyo,
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃ | 5 |
ma kata ja-bochne wuone to ok owinji, kata bed ni ja-bochneno olony machal nadi.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃ | 6 |
Muk lekegi ei dhogi, yaye Nyasaye, yiech kwiri mag sibuoche oko, yaye Jehova Nyasaye!
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃ | 7 |
Mi gilal nono ka pi mamol; ka giywayo atungegi to mi asernigi obed madik.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃ | 8 |
Mana kaka ndach kamnie maleny nono, kendo mana kaka nyathi monywol kosetho, mad kik gine wangʼ chiengʼ.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃ | 9 |
Kapok agulni magi ochako winjo liet mach, bed ni en mach mabebni kata maliel mos, to joma timbegi richo ibiro ywe oko.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃ | 10 |
Joma kare biro bedo mamor kichulonigi kuor, ka giniluok tiendegi e remb joma timbegi richo.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃ | 11 |
Eka ji nowach niya, “Kara en adier ni joma kare pod yudo pok; kara nitie Nyasaye mangʼado bura ne piny.”