< תהילים 57 >

למנצח אל תשחת לדוד מכתם בברחו מפני שאול במערה חנני אלהים חנני כי בך חסיה נפשי ובצל כנפיך אחסה עד יעבר הוות׃ 1
Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam; quand il fuyait devant Saül, dans la caverne. Use de grâce envers moi, ô Dieu! use de grâce envers moi; car en toi mon âme se réfugie, et sous l’ombre de tes ailes je me réfugie, jusqu’à ce que les calamités soient passées.
אקרא לאלהים עליון לאל גמר עלי׃ 2
Je crierai au Dieu Très-haut, à Dieu qui mène [tout] à bonne fin pour moi.
ישלח משמים ויושיעני חרף שאפי סלה ישלח אלהים חסדו ואמתו׃ 3
Il a envoyé des cieux, et m’a sauvé; il a couvert de honte celui qui veut m’engloutir. (Sélah) Dieu a envoyé sa bonté et sa vérité.
נפשי בתוך לבאם אשכבה להטים בני אדם שניהם חנית וחצים ולשונם חרב חדה׃ 4
Mon âme est au milieu de lions; je suis couché parmi ceux qui soufflent des flammes, – les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée aiguë.
רומה על השמים אלהים על כל הארץ כבודך׃ 5
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre!
רשת הכינו לפעמי כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה׃ 6
Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. (Sélah)
נכון לבי אלהים נכון לבי אשירה ואזמרה׃ 7
Mon cœur est affermi, ô Dieu! mon cœur est affermi; je chanterai et je psalmodierai.
עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃ 8
Éveille-toi, mon âme! Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
אודך בעמים אדני אזמרך בל אמים׃ 9
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur! je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
כי גדל עד שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃ 10
Car ta bonté est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
רומה על שמים אלהים על כל הארץ כבודך׃ 11
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre!

< תהילים 57 >