< תהילים 56 >

למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃ 1
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃ 2
Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
יום אירא אני אליך אבטח׃ 3
Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃ 4
En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃ 5
Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃ 6
Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃ 7
Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃ 8
Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃ 9
Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃ 10
En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃ 11
J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃ 12
En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃ 13
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.

< תהילים 56 >