< תהילים 56 >
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃ | 1 |
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃ | 2 |
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
יום אירא אני אליך אבטח׃ | 3 |
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃ | 4 |
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃ | 5 |
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃ | 6 |
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃ | 7 |
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃ | 8 |
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃ | 9 |
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃ | 10 |
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃ | 11 |
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃ | 12 |
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃ | 13 |
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?