< תהילים 55 >
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃ | 1 |
Керівнику хору. На струнних інструментах. Повчання Давидове. Прислухайся, Боже, до моєї молитви, не ховайся від мого благання;
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃ | 2 |
прислухайся до мене і дай мені відповідь! Я блукаю в тяжких думках своїх і зітхаю
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃ | 3 |
від голосу ворога, від утисків нечестивого. Бо вони наводять на мене беззаконня й гнівно ворогують зі мною.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃ | 4 |
Серце моє тремтить у моєму нутрі, жахи смерті напали на мене.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃ | 5 |
Страх і трепет увійшли в мене, і тремтіння охопило мене.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃ | 6 |
Сказав я: «Хто б дав мені крила голубині! Я полетів би й віднайшов спокій,
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃ | 7 |
полинув би вдалечінь, спочив би в пустелі. (Села)
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃ | 8 |
Поспішив би знайти собі прихисток від рвучкого вітру й бурі».
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃ | 9 |
Збентеж їх, Владико, розділи їм язики, бо бачу я насильство й заколот у місті.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃ | 10 |
Удень та вночі вони обходять його на стінах, беззаконня й утиск всередині нього.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃ | 11 |
Погибель серед міста, його гноблення й підступ не покидають вулиць.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃ | 12 |
Адже не ворог ганьбить мене, – я перетерпів би це, – не ненависник мій величається наді мною, – я сховався б від нього.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃ | 13 |
Але ти, кого я вважав одним цілим із собою, приятель мій, щирий друг мій,
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃ | 14 |
з ким разом ми насолоджувалися щирим спілкуванням, у дім Божий ми ходили однодушно.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol ) | 15 |
Нехай же смерть спіткає їх, нехай вони зійдуть живими до царства мертвих, бо зло в їхніх помешканнях та в нутрощах їхніх. (Sheol )
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃ | 16 |
Я ж до Бога кличу, і Господь врятує мене.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃ | 17 |
Увечері, вранці й опівдні я бідкаюся й бентежуся, і Він чує мій голос.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃ | 18 |
Він мирно визволить мою душу від битви проти мене, бо численні ті, хто [повстав] на мене.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ | 19 |
Бог почує та упокорить їх, Той, Хто справіку сидить [на престолі]. (Села) Бо вони не змінюються й Бога не бояться.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃ | 20 |
Підняв [товариш мій] руки свої на близьких друзів, знехтував своїм заповітом.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃ | 21 |
Вуста його слизькі, немов масло, але війна в його серці; слова його ніжніші за олію, але вони – оголені мечі.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃ | 22 |
Переклади свій тягар на Господа – і Він підтримає тебе; Він ніколи не дасть праведникові похитнутися.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃ | 23 |
Але Ти, Боже, скинеш їх до прірви загибелі. Люди кровожерні й підступні не дотягнуть навіть до половини своїх днів. А я на Тебе покладаюся.