< תהילים 55 >

למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃ 1
To the Chief Musician: with stringed Instruments. A Psalm of Instruction, of David. Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃ 2
Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro—
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃ 3
Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃ 4
My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃ 5
Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed me—a horror!
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃ 6
Then I said—Oh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃ 7
Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. (Selah)
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃ 8
I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃ 9
Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃ 10
Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃ 11
Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃ 12
For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it, —Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃ 13
But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃ 14
So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol h7585) 15
Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them. (Sheol h7585)
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃ 16
I, unto God, will cry, —And, Yahweh, will save me.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃ 17
At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃ 18
He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they [in conflict] with me.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ 19
GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat [enthroned]. (Selah) With whom are no changings, Neither have they revered God.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃ 20
He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃ 21
Smoother than curds, were [the words of] his mouth, But, war, was [in] his heart, —Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃ 22
Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃ 23
But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.

< תהילים 55 >