< תהילים 55 >

למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃ 1
“To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃ 2
Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃ 3
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃ 4
My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃ 5
Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃ 6
And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃ 7
Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃ 8
I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃ 9
Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃ 10
Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃ 11
Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃ 12
For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃ 13
But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃ 14
So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol h7585) 15
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃ 16
I, however, will call on God: and the Lord will save me.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃ 17
At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃ 18
He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ 19
God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃ 20
He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃ 21
The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃ 22
Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃ 23
But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.

< תהילים 55 >