< תהילים 52 >
למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃ | 1 |
Dem Musikmeister; ein Lehrgedicht Davids, als der Edomiter Doeg kam und dem Saul die Meldung brachte, David sei in das Haus Ahimelechs gekommen. Was rühmst du dich der Bosheit, du Gewaltmensch?
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃ | 2 |
Auf Unheil sinnt deine Zunge wie ein scharfes Schermesser, du Ränkeschmied!
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃ | 3 |
Du liebst das Böse mehr als das Gute, sprichst lieber Lügen als Gerechtigkeit. (SELA)
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃ | 4 |
Du liebst nur unheilvolle Reden, du trügerische Zunge!
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃ | 5 |
So wird denn Gott dich auch vernichten für immer, dich wegraffen und herausreißen aus dem Zelt, dich entwurzeln aus der Lebenden Land! (SELA)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃ | 6 |
Die Gerechten werden es sehn und sich fürchten, über ihn aber spotten:
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃ | 7 |
»Seht, das ist der Mann, der nicht Gott zu seiner Schutzwehr machte, vielmehr sich verließ auf seinen großen Reichtum und stark sich dünkte durch seine Bosheit!«
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃ | 8 |
Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes, ich vertraue auf Gottes Gnade immer und ewig.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃ | 9 |
Preisen will ich dich immer, denn du hast’s vollführt, will rühmen deinen Namen, daß er so herrlich ist, vor deinen Frommen.