< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃ | 1 |
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃ | 2 |
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃ | 3 |
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃ | 4 |
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃ | 5 |
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃ | 6 |
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃ | 7 |
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃ | 8 |
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃ | 9 |
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃ | 10 |
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃ | 11 |
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃ | 12 |
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃ | 13 |
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃ | 14 |
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃ | 15 |
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ | 16 |
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃ | 17 |
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃ | 18 |
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃ | 19 |
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.