< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃ 1
Abụ dịrị onyeisi abụ. Abụ Ọma Devid. Mgbe Netan bụ onye amụma bịakwutere Devid nʼoge ya na Batsheba kwara iko. O Chineke, meere m ebere, nʼihi ịhụnanya gị nke na-adịgide adịgide; nʼihi oke ọmịiko gị, hichapụ njehie m niile.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃ 2
Sachapụ mmehie m niile, ma mee m ka m dị ọcha.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃ 3
Nʼihi na amaara m njehie m niile, mmehie m dịkwa nʼihu m mgbe niile.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃ 4
Ọ bụkwa naanị gị ka m mehiere megide, mee ihe ahụ bụ ihe ọjọọ nʼihu gị, nke mere na ị bụ onye na-ekpe ikpe ziri ezi mgbe ị na-ekwu okwu, na onye ezi omume mgbe ị na-ekpe ikpe.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃ 5
Nʼezie, onye mmehie ka m bụ site nʼoge amụrụ m; bụrụkwa onye mmehie site nʼoge nne m tụrụ ime m.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃ 6
Nʼezie, ị na-achọ eziokwu nʼakụkụ niile zoro ezo; ị na-akụziri m amamihe nʼakụkụ niile zoro ezo.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃ 7
Were hisọp sachaa m, aga m adị ọcha; sachaa m ka m dị ọcha karịa snoo.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃ 8
Mee ka m nụrụ olu obi ụtọ na ọṅụ; ka okpukpu ndị i gwepịara ṅụrịkwaa.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃ 9
Zopu ihu gị nʼebe mmehie m niile dị, hichapụkwa mmehie m niile.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃ 10
Kee obi dị ọcha nʼime m, O Chineke, nwogharịa ezi mmụọ nʼime m.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃ 11
Achụpụla m nʼihu gị, anapụkwala m Mmụọ Nsọ gị.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃ 12
Nyeghachikwa m ọṅụ nke nzọpụta gị, ma jiri ezi mmụọ kwagide m.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃ 13
Mgbe ahụ, aga m enwe ike izi ndị njehie ụzọ gị, ndị mmehie ga-echegharị lọghachikwute gị.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃ 14
O Chineke, zọpụta m site nʼikpe ọmụma nke mwụfu ọbara, Chineke, gị bụ Chineke Onye nzọpụta m, ire m ga-abụ abụ banyere ezi omume gị.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃ 15
O, Onyenwe m, meghee ọnụ m, ka m kwupụta otuto gị.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ 16
Ị naghị enwe mmasị nʼaja, ma ọ bụghị ya, agaara m eweta ya. Ị naghị enwe mmasị nʼaja nsure ọkụ.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃ 17
Aja Chineke chọrọ bụ mmụọ tiwara etiwa, O Chineke, ị naghị elefu anya, nʼobi tiwara etiwa na nke nwere ezi nchegharị.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃ 18
Ka ọ masị gị inye Zayọn ọganihu; i wulie mgbidi niile nke Jerusalem.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃ 19
Mgbe ahụ, a ga-enwe ezi aja, aja nsure ọkụ nke ga-atọ gị ụtọ; mgbe ahụ, a ga-achụkwa aja ọtụtụ oke ehi nʼelu ebe ịchụ aja gị.

< תהילים 51 >