< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃ | 1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃ | 2 |
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃ | 3 |
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃ | 4 |
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃ | 5 |
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃ | 6 |
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃ | 7 |
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃ | 8 |
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃ | 9 |
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃ | 10 |
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃ | 11 |
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃ | 12 |
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃ | 13 |
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃ | 14 |
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃ | 15 |
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ | 16 |
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃ | 17 |
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃ | 18 |
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃ | 19 |
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!