< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃ 1
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃ 2
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃ 3
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃ 4
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃ 5
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃ 6
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃ 7
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃ 8
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃ 9
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃ 10
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃ 11
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃ 12
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃ 13
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃ 14
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃ 15
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ 16
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃ 17
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃ 18
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃ 19
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.

< תהילים 51 >