< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃ | 1 |
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide. Pamene Mneneri Natani anabwera kwa iye atachita chigololo ndi Batiseba. Mundichitire chifundo, Inu Mulungu, molingana ndi chikondi chanu chosasinthika; molingana ndi chifundo chanu chachikulu mufafanize mphulupulu zanga.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃ | 2 |
Munditsuke zolakwa zanga zonse ndipo mundiyeretse kuchotsa tchimo langa.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃ | 3 |
Pakuti ndikudziwa mphulupulu zanga, ndipo tchimo langa lili pamaso panga nthawi zonse.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃ | 4 |
Motsutsana ndi Inu, Inu nokha, ndachimwa ndipo ndachita zoyipa pamaso panu, Kotero kuti inu mwapezeka kuti ndinu wolungama pamene muyankhula ndi pamene muweruza.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃ | 5 |
Zoonadi ine ndinali wochimwa pomwe ndimabadwa, wochimwa kuyambira pa nthawi imene amayi anga anakhala woyembekezera ine.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃ | 6 |
Zoonadi inu mumafuna choonadi mu ziwalo zamʼkati mwanga; mumandiphunzitsa nzeru mʼkati mwanga mwenimweni.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃ | 7 |
Mundiyeretse ndi hisope ndipo ndidzayera, munditsuke ndipo ndidzayera kuposa matalala
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃ | 8 |
Mundilole ndimve chimwemwe ndi chisangalalo, mulole kuti mafupa amene mwawamphwanya akondwere.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃ | 9 |
Mufulatire machimo anga ndi kufafaniza zolakwa zanga zonse.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃ | 10 |
Mulenge mʼkati mwanga mtima woyera Inu Mulungu ndi kukonzanso mzimu wokhazikika mwa ine.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃ | 11 |
Musandichotse pamaso panu kapena kuchotsa Mzimu wanu Woyera mwa ine.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃ | 12 |
Bwezeretsani mwa ine chimwemwe cha chipulumutso chanu ndipo mundipatse mzimu wofuna kumvera kuti undilimbitse.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃ | 13 |
Pamenepo ndidzaphunzitsa anthu amphulupulu njira zanu kuti ochimwa adzabwerere kwa inu.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃ | 14 |
Mundipulumutse ku tchimo lokhetsa magazi, Inu Mulungu, Mulungu wa chipulumutso changa, ndipo lilime langa lidzayimba zachilungamo chanu.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃ | 15 |
Inu Ambuye tsekulani milomo yanga, ndipo pakamwa panga padzalengeza matamando anu.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ | 16 |
Inu simusangalatsidwa ndi nsembe wamba. Ndikanapereka nsembe yopsereza, Inu simukondwera nayo.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃ | 17 |
Nsembe za Mulungu ndi mzimu wosweka; mtima wosweka ndi wachisoni Inu Mulungu simudzawunyoza.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃ | 18 |
Mwa kukoma mtima kwanu mupange Ziyoni kuti alemere; mumange makoma a Yerusalemu.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃ | 19 |
Kotero kudzakhala nsembe zachilungamo, nsembe yonse yopsereza yokondweretsa Inu; ndipo ngʼombe zazimuna zidzaperekedwa pa guwa lanu la nsembe.