< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ 1
Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ 2
De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ 3
Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ 4
Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ 5
“Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ 6
Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ 7
“Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ 8
No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ 9
No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ 10
Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ 11
Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ 12
Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ 13
Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ 14
Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ 15
Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ 16
Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ 17
ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ 18
Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ 19
“Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ 20
Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ 21
Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ 22
“Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ 23
Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.

< תהילים 50 >