< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ | 1 |
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ | 2 |
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ | 3 |
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | 4 |
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ | 5 |
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ | 6 |
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ | 7 |
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ | 8 |
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | 9 |
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ | 10 |
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ | 11 |
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | 12 |
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ | 13 |
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ | 14 |
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ | 15 |
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ | 16 |
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | 17 |
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ | 18 |
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ | 19 |
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ | 20 |
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ | 21 |
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ | 22 |
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ | 23 |
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.