< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ | 1 |
Psalmo de Asaf. Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ | 2 |
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ | 3 |
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | 4 |
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ | 5 |
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ | 6 |
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. (Sela)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ | 7 |
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ | 8 |
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | 9 |
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ | 10 |
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ | 11 |
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | 12 |
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ | 13 |
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ | 14 |
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ | 15 |
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ | 16 |
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | 17 |
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ | 18 |
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ | 19 |
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ | 20 |
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ | 21 |
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ | 22 |
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ | 23 |
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.