< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ | 1 |
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ | 2 |
from Zion, the brilliance of his beauty.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ | 3 |
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | 4 |
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ | 5 |
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ | 6 |
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ | 7 |
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ | 8 |
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | 9 |
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ | 10 |
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ | 11 |
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | 12 |
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ | 13 |
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ | 14 |
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ | 15 |
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ | 16 |
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | 17 |
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ | 18 |
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ | 19 |
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ | 20 |
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ | 21 |
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ | 22 |
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ | 23 |
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.