< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ | 1 |
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ | 2 |
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ | 3 |
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | 4 |
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ | 5 |
Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ | 6 |
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ | 7 |
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ | 8 |
I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | 9 |
I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ | 10 |
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ | 11 |
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | 12 |
If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ | 13 |
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ | 14 |
Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ | 15 |
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ | 16 |
But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | 17 |
Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ | 18 |
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ | 19 |
Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ | 20 |
Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ | 21 |
These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ | 22 |
Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ | 23 |
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.