< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ | 1 |
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ | 2 |
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ | 3 |
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | 4 |
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ | 5 |
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ | 6 |
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ | 7 |
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ | 8 |
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | 9 |
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ | 10 |
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ | 11 |
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | 12 |
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ | 13 |
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ | 14 |
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ | 15 |
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ | 16 |
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | 17 |
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ | 18 |
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ | 19 |
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ | 20 |
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ | 21 |
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ | 22 |
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ | 23 |
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.