< תהילים 49 >

למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃ 1
Керівнику хору. Синів Кореєвих псалом. Послухайте це, усі народи, зважте, усі мешканці плинного світу,
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃ 2
сини Адамові, сини людські, – як багаті, так і бідні.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃ 3
Вуста мої промовлять мудрість, і роздуми мого серця – [глибоке] розуміння.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃ 4
Схилю своє вухо до притчі, відкрию під [звуки] арфи мою загадку:
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃ 5
Чого мені боятися в дні лиха, коли беззаконня лукавих оточить мене –
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃ 6
тих, хто на власні статки покладає надію й багатством своїм вихваляється?
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃ 7
Але ж брата ніхто не зможе викупити, ніхто не дасть Богові [належного] викупу за нього.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃ 8
Бо занадто дорогим [був би] викуп за його душу, тому повік не досягти того,
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃ 9
щоб хтось жив вічно й не побачив безодні смерті.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃ 10
Адже кожен бачить, що мудрі помирають, і поряд із ними дурень і невіглас гине, залишаючи іншим свої статки.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃ 11
Могили стали для них вічним домом, помешканнями їхніми з роду в рід. А вони називали своїми іменами землі!
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃ 12
Але ж людина не [завжди] перебуватиме в пошані, подібна вона до тварин, що гинуть.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃ 13
Так, [життєві] дороги їхні – невігластво! Однак їхні наступники схвалюють те, що в них на вустах.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585) 14
Немов вівці, вони приготовані для царства смерті; смерть пастиме їх, а на ранок праведники пануватимуть над ними. Їхня міць виснажиться, безодня смерті – омріяне житло для них. (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585) 15
Але Бог викупить душу мою з-під [влади] царства мертвих, коли прийме мене [до Себе]. (Села) (Sheol h7585)
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃ 16
Не переймайся, коли хтось багатіє, коли посилюється слава дому його.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃ 17
Адже в час смерті нічого не візьме він із собою, слава його не зійде вслід за ним [до царства мертвих].
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃ 18
Навіть якщо за життя він вважав себе благословенним, – адже хвалять тебе люди, коли ти добре собі робиш, –
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃ 19
однак піде він до роду своїх предків, так що повік світла не побачить.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃ 20
Людина в пошані, але нерозумна, подібна до тварин, що гинуть.

< תהילים 49 >