< תהילים 49 >
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃ | 1 |
Zwanini lokhu lonke bantu. Bekani indlebe lonke bakhileyo bomhlaba,
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃ | 2 |
bonke abantukazana labaphakemeyo, abanothileyo labayanga, ndawonye.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃ | 3 |
Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃ | 4 |
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga, ngizavula ilibho lami ngechacho.
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃ | 5 |
Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃ | 6 |
Abathemba ingcebo yabo, abazincoma ngobunengi benotho yabo,
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃ | 7 |
umuntu kasoze ahlenge lokuhlenga umfowabo, kasoze amnike uNkulunkulu inhlawulo yakhe,
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃ | 8 |
(ngoba uhlengo lomphefumulo wabo luligugu, futhi luyaphela laphakade)
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃ | 9 |
ukuze ahlale ephila phakade, angaboni ukubola.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃ | 10 |
Ngoba ubona ukuthi abahlakaniphileyo bayafa, lokuthi isithutha kanye lesiphukuphuku bayabhubha, batshiyele inotho yabo abanye.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃ | 11 |
Umcabango wabo wangaphakathi uyikuthi izindlu zabo zizakuba ngezaphakade, izindawo zabo zokuhlala zibe ngezezizukulwana, babize amazwe ngamabizo abo.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃ | 12 |
Kodwa umuntu elodumo kayikuma, uyafanana lenyamazana ezibhubhayo.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃ | 13 |
Le indlela yabo iyibuthutha babo; kube kanti ababalandelayo bathokoza ngomlomo wabo. (Sela)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol ) | 14 |
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzabelusa; labaqotho bazababusa ekuseni, isimo sabo ngesokuqedwa lingcwaba ukuze bangabi lendawo yokuhlala. (Sheol )
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol ) | 15 |
Kodwa uNkulunkulu uzahlenga umphefumulo wami emandleni engcwaba, ngoba uzangemukela. (Sela) (Sheol )
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃ | 16 |
Ungesabi nxa umuntu enotha, nxa udumo lwendlu yakhe lusanda;
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃ | 17 |
ngoba ekufeni kwakhe kayikuthatha lutho, udumo lwakhe kaluyikwehla lumlandele.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃ | 18 |
Lanxa empilweni yakhe wabusisa umphefumulo wakhe, njalo bakudumisa nxa uzenzela okuhle,
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃ | 19 |
uzakuya esizukulwaneni saboyise, kabayikubona ukukhanya kuze kube phakade.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃ | 20 |
Umuntu olodumo, engaqedisisi, unjengezinyamazana ezibhubhayo.