< תהילים 49 >

למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃ 1
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Mazmur. Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian, pasanglah telinga, hai semua penduduk dunia,
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃ 2
baik yang hina maupun yang mulia, baik yang kaya maupun yang miskin bersama-sama!
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃ 3
Mulutku akan mengucapkan hikmat, dan yang direnungkan hatiku ialah pengertian.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃ 4
Aku akan menyendengkan telingaku kepada amsal, akan mengutarakan peribahasaku dengan bermain kecapi.
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃ 5
Mengapa aku takut pada hari-hari celaka pada waktu aku dikepung oleh kejahatan pengejar-pengejarku,
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃ 6
mereka yang percaya akan harta bendanya, dan memegahkan diri dengan banyaknya kekayaan mereka?
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃ 7
Tidak seorangpun dapat membebaskan dirinya, atau memberikan tebusan kepada Allah ganti nyawanya,
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃ 8
karena terlalu mahal harga pembebasan nyawanya, dan tidak memadai untuk selama-lamanya--
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃ 9
supaya ia tetap hidup untuk seterusnya, dan tidak melihat lobang kubur.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃ 10
Sungguh, akan dilihatnya: orang-orang yang mempunyai hikmat mati, orang-orang bodoh dan dungupun binasa bersama-sama dan meninggalkan harta benda mereka untuk orang lain.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃ 11
Kubur mereka ialah rumah mereka untuk selama-lamanya, tempat kediaman mereka turun-temurun; mereka menganggap ladang-ladang milik mereka.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃ 12
Tetapi dengan segala kegemilangannya manusia tidak dapat bertahan, ia boleh disamakan dengan hewan yang dibinasakan.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃ 13
Inilah jalannya orang-orang yang percaya kepada dirinya sendiri, ajal orang-orang yang gemar akan perkataannya sendiri. (Sela)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585) 14
Seperti domba mereka meluncur ke dalam dunia orang mati, digembalakan oleh maut; mereka turun langsung ke kubur, perawakan mereka hancur, dunia orang mati menjadi tempat kediaman mereka. (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585) 15
Tetapi Allah akan membebaskan nyawaku dari cengkeraman dunia orang mati, sebab Ia akan menarik aku. (Sela) (Sheol h7585)
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃ 16
Janganlah takut, apabila seseorang menjadi kaya, apabila kemuliaan keluarganya bertambah,
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃ 17
sebab pada waktu matinya semuanya itu tidak akan dibawanya serta, kemuliaannya tidak akan turun mengikuti dia.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃ 18
Sekalipun ia menganggap dirinya berbahagia pada masa hidupnya, sekalipun orang menyanjungnya, karena ia berbuat baik terhadap dirinya sendiri,
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃ 19
namun ia akan sampai kepada angkatan nenek moyangnya, yang tidak akan melihat terang untuk seterusnya.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃ 20
Manusia, yang dengan segala kegemilangannya tidak mempunyai pengertian, boleh disamakan dengan hewan yang dibinasakan.

< תהילים 49 >