< תהילים 49 >

למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃ 1
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Imvani izi anthu a mitundu yonse; mvetserani, nonse amene mumakhala pa dziko lonse,
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃ 2
anthu wamba pamodzi ndi anthu odziwika, olemera pamodzinso ndi osauka:
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃ 3
Pakamwa panga padzayankhula mawu anzeru; mawu ochokera mu mtima mwanga adzapereka nzeru.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃ 4
Ndidzatchera khutu langa ku mwambo, ndi pangwe ndidzafotokoza momveka mwambi wanga.
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃ 5
Ine ndichitirenji mantha pamene masiku oyipa afika, pamene achinyengo oyipa andizungulira.
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃ 6
Iwo amene adalira kulemera kwawo ndi kutamandira kuchuluka kwa chuma chawo?
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃ 7
Palibe munthu amene angawombole moyo wa mnzake kapena kuperekera mnzake dipo kwa Mulungu.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃ 8
Dipo la moyo ndi la mtengowapatali, palibe malipiro amene angakwanire,
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃ 9
kuti iye akhale ndi moyo mpaka muyaya ndi kusapita ku manda.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃ 10
Pakuti onse amaona kuti anthu anzeru amamwalira; opusa ndi opanda nzeru chimodzimodzinso amawonongeka ndipo amasiyira chuma chawo anthu ena.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃ 11
Manda awo adzakhala nyumba zawo mpaka muyaya, malo awo okhalako kwa nthawi yonse ya mibado yawo, ngakhale anatchula malo mayina awo.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃ 12
Ngakhale munthu akhale wachuma chotani, adzafa ngati nyama.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃ 13
Izi ndi zimene zimachitikira iwo amene amadzidalira okha, ndi owatsatira awo amene amavomereza zimene amayankhula. (Sela)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585) 14
Monga nkhosa iwo ayenera kupita ku manda, ndipo imfa idzawadya. Olungama adzawalamulira mmawa; matupi awo adzavunda mʼmanda, kutali ndi nyumba zawo zaufumu. (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585) 15
Koma Mulungu adzawombola moyo wanga kuchoka ku manda; ndithu Iye adzanditengera kwa Iye mwini. (Sheol h7585)
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃ 16
Usavutike mu mtima pamene munthu akulemera, pamene ulemerero wa nyumba yake ukuchulukirachulukira;
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃ 17
Pakuti sadzatenga kanthu pamodzi naye pamene wamwalira, ulemerero wake sudzapita pamodzi naye.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃ 18
Ngakhale pamene munthuyo ali moyo amadziyesa wodala, ndipo ngakhale atamandidwe pamene zinthu zikumuyendera bwino,
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃ 19
iyeyo adzakakhala pamodzi ndi mʼbado wa makolo ake, amene sadzaonanso kuwala.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃ 20
Munthu amene ali ndi chuma koma wopanda nzeru adzafa ngati nyama yakuthengo.

< תהילים 49 >