< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃ | 1 |
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Ulughdur Perwerdigar, Xudayimizning shehiride, Uning muqeddesliki turghan taghda, U zor medhiyelerge layiqtur!
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃ | 2 |
Égizlikidin körkem, Zion téghi, Pütkül jahanning xursenlikidur; Shimaliy terepliri güzeldur, Büyük padishahning shehiridur!
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃ | 3 |
Xuda qorghanlirida turidu, Bu yerde U égiz panahgah dep tonulidu;
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃ | 4 |
Mana, padishahlar yighildi, Ular sheherni bésip ötüp, jem boldi.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃ | 5 |
[Sheherni] körüpla ular alaqzade boldi; Dekke-dükkige chüshüp beder qéchishti.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃ | 6 |
U yerde ularni titrek basti, Tolghaq yégen ayaldek ular azablandi;
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ | 7 |
Sen Tarshishtiki kémilerni sherq shamili bilen weyran qiliwetting.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃ | 8 |
Quliqimiz anglighanni, Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigarning shehiride, Xudayimizning shehiride, Biz hazir öz közimiz bilen shundaq körduq; Xuda menggüge uni mustehkem qilidu. (Sélah)
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃ | 9 |
Biz séning muqeddes ibadetxanang ichide turup, i Xuda, Özgermes muhebbitingni séghinduq.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃ | 10 |
Naminggha layiqtur, Jahanning chet-chetlirigiche yetküzülgen medhiyiliring, i Xuda; Séning ong qolung heqqaniyliq bilen tolghan.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃ | 11 |
Séning adil hökümliringdin, Zion téghi shadlan’ghay! Yehuda qizliri xushal bolghay!
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃ | 12 |
Zion téghini aylinip méngip, Etrapida seyli qilinglar; Uning munarlirini sanap béqinglar;
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃ | 13 |
Kéyinki ewladqa uni bayan qilish üchün, Sépil-istihkamlirini köngül qoyup közitinglar, Qorghanlirini közdin kechürünglar.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃ | 14 |
Chünki bu Xuda ebedil’ebed bizning Xudayimizdur; U ömürwayet bizning yétekchimiz bolidu!