< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃ | 1 |
¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃ | 2 |
Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃ | 3 |
En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃ | 4 |
Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃ | 5 |
La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃ | 6 |
Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ | 7 |
Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃ | 8 |
Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃ | 9 |
Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃ | 10 |
Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃ | 11 |
¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃ | 12 |
Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃ | 13 |
Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃ | 14 |
Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!